Bez práce nejsou koláče – Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
Častá krůpěj kámen proráží – Вода камень точит.
Cvik dělá mistral – Повторение — мать учения.
Dřít jako kůň – Пахать как лошадь.
Práce nemá nohy, nikam neuteče – Работа не волк, в лес не убежит.
Práce šlechtí člověka – Труд красит человека.
Těžko na cvičišti, lehko na bojišti – Тяжело в учении – легко в бою.
Žádný učený z nebe nespadl – Не боги горшки обжигают. Дословный перевод был бы следующим: ни один учёный с неба не упал.
Čumět jako tele na nová vrata – Смотреть как баран на новые ворота.
Má toho plné zuby – Сыт по горло.
Ryba i host třetí den smrdí – Когда гостеприимство в тягость.
Až půjde žid z pouti – Когда рак на горе свистнет. Дословный перевод был бы следующим: когда еврей придёт с паломничества.
Čím výše vystoupíš, tím hlouběji padáš – Чем выше взлетаешь, тем больнее падать.
Co tě nezabije, to tě posílí – Что не убивает нас, делает нас сильнее. Не околеешь — так натореешь.
I mistr tesař se někdy utne – И на старуху бывает проруха.
Je mu to platný jak mrtvýmu zimník – Как мёртвому припарки.
Každý svého štěstí strůjcem – Каждый сам кузнец своего счастья.
Koupit zajíce v pytli – Купить кота в мешке.
Laciné, dvakrát placené – Скупой платит дважды.
Přilévat olej do ohně – Подливать масло в огонь.
Strach má velké oči – У страха глаза велики.
Věšet bulíky na nos – Вешать лапшу на уши.
Zakázané ovoce nejvíc chutná! – Запретный плод сладок.
Znát jako své boty – Как свои пять пальцев знать.
Полезно? Ставь ❤️
⠀
#чешский #чешскийязык #учичешский #курсычешского #чешскийпросто #курсыминск #чешский #чешскийонлайн
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 1