Слова к ней, а точнее говоря стихотворение «Не для меня» написал некто А. Молчанов, - история не сохранила его имени, а, равно как и биографии его. Известно лишь, что он был офицером и служил на корабле «Силистрия» в те времена, когда на южных рубежах России шла Кавказская война. И вроде как он в ней участвовал, поскольку был намерен воевать «с народом закавказским», судя по последним строчкам этого стихотворения: «Не для меня придёт весна. Я поплыву к брегам абхазским, сражусь с народом закавказским, там пуля ждёт давно меня». Стих этот был опубликован в популярнейшем литературном журнале своего времени «Библиотека для чтения» в 1839-ом году, и в этом же году положен был на музыку петербургским композитором Николаем Девитте. Сохранились ноты этой песни, и за два почти столетия в них ничего не изменилось. Песня эта стала очень популярной, - и не только в Петербурге, а по всей стране. Об авторах её, конечно, сразу же забыли, и поскольку эта песня наибольшей популярностью пользовалась в армии, её и стали называть «солдатской песней». И солдаты её пели на досуге и в окопах тоже ещё длительное время: в Крымскую войну уж точно, - есть тому свидетельства.
Потом она попала к Якову Пригожему, - был такой известный пианист и композитор, - собиратель русских песен: «Коробейники», «Ямщик», «Окрасился месяц багрянцем», «Мой костёр в тумане светит» - это всё его работа. В числе прочих своих дел он руководил цыганским хором в ресторане «Яр», - в то время самом дорогом и модном заведении Москвы, - в нём даже выступала иногда сама Анастасия Вяльцева, - «царица русской песни». Вот она и прихватила у Пригожего в «Яру» этот романс «Не для меня» и увезла его с собой на санитарном поезде в Маньчжурию, где шла Русско-японская война. И ведь не просто так она уехала туда за тридевять земель, а к жениху – Василию Бискупскому, который ранен был на той войне. История, конечно, слёзная, душещипательная: как она дежурила в Харбинском лазарете у больничной койки своего любимого и пела ему песни, - в том числе и эту песенку – «Не для меня». Слова уже в ней были переделаны слегка. О том, что в изначальном варианте в первых строчках разливалась речка Буг, никто уже не помнил, - разливалась уже «песнь». Да к тому же и великая певица добавляла в окончание её: «на фронт японский я умчуся», - это было очень актуально и патриотично.
Анастасия Дмитриевна выступала там, в Маньчжурии не только в лазаретах перед ранеными, но и выезжала даже на передовую. Ну, а кто у нас в войсках мог быть в то время на переднем фланге?.. Казаки, - донские и сибирские, кубанские и терские, амурские и уссурийские, - со всех казачьих войск России-матушки. И казаки тогда особо полюбили эту песню, - увезли её с собой после войны по куреням своим, и разлилась тогда она уже по всем окраинам страны. И вскоре, как это ни странно, вся страна уже считала эту «песнь» казачьей. Даже и Шаляпин так считал, - он тоже эту песню исполнял, - цитирую его слова: «… «Не для меня придет весна» в настоящее время широко известна скорее как казачья песня, казачий романс. Хотя определенно имеет русское происхождение, и скорее всего, эта песня была переделана». Ну, вот вам и, пожалуйста, казачьи корни этого романса. И понятно, сами казаки сто лет уже как минимум считают эту песню не иначе как своей родной, - казачьей. И, конечно, слово «песнь» с первого её куплета как-то незаметно заменилось на другое слово: «Дон».
Хотя и версий этой песни было очень много. Воровская версия была, к примеру, - пели эту песню на этапах уркаганы, - был ещё белогвардейский вариант, и, соответственно, ещё и «большевистский», - кто во что горазд, короче.
Пели эту песню и в Великую Отечественную войну, - куплеты, правда, начинались в ней не с отрицания, а утвердительно: «И для меня придёт весна», - ну, и так далее. А как иначе? Люди верили в победу, и она пришла к ним.
А потом вдруг эта песня потерялась, - повсеместно, - и надолго, - чудеса какие-то. Однажды только в 78-ом году о ней случайно вспомнил Александр Володин, написавший пьесу, послужившую сценарием для кинофильма «Пять вечеров». Однако исполнитель главной роли Станислав Любшин мотив её даже не вспомнил, этой песни, - строчку только произнёс, и то невнятно. Значит, и Никита Михалков тогда её не помнил тоже, - очень странно, - почему-то и никто не подсказал, - бывает же такое?
Ну, и вот не так давно, под занавес столетия, в 1999-ом году эта песня, наконец-то, вспомнилась и целиком, - да ещё как!.. Исполнили её, конечно, казаки: Владимир Скунцев и его великолепный коллектив «Казачий круг». И всё: нашлась она!.. Поют её сегодня уже все, - ну, просто все, кто только может петь: буквально вся страна. И я уверен: больше песня эта никогда уже не потеряется!..
Из книги Виктора Арышева "Мой песенный роман. Том 1"
Создателю и бессменному руководителю ансамбля "Казачий круг", собирателю старинных казачьих и русских народных песен Владимиру Скунцеву сегодня исполняется 70 лет. С чем мы его и поздравляем!.. С юбилеем!
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 7